Jugements

Informations sur la décision

Contenu de la décision

A-1257-82
Lor-Wes Contracting Ltd. (appelante)
c.
La Reine (intimée)
Cour d'appel, juges Pratte, Marceau et MacGui- gan—Vancouver, 20 juin; Ottawa, 2 juillet 1985.
Impôt sur le revenu Calcul du revenu Déductions Exploitation forestière Le contribuable corporatif a droit à des crédits d'impôt à l'investissement à l'égard du matériel servant à construire des routes d'exploitation forestière et ce, bien qu'il ne soit pas propriétaire des droits de coupe L'interprétation de l'art. 127(10)c)(vii) repose sur le principe de l'examen des «termes dans leur contexte global» Le sous- alinéa vise l'emploi fait par l'acheteur du matériel Il suffit que la fin ultime soit l'exploitation forestière Appel accueilli Loi de l'impôt sur le revenu, S.C. 1970-71-72, chap. 63, art. 127(5),(9),(10) (mod. par S.C. 1976-77, chap. 4, art. 52(3); 1977-78, chap. 1, art. 61(7),(8); 1979, chap. 5, art. 40(4); 1980-81-82-83, chap. 48, art. 73(3),(4), chap. 140, art. 89(2)).
Preuve Courant favorisant l'admissibilité de l'historique d'une loi afin d'établir l'intention du législateur On se réfère à l'énoncé budgétaire du ministre des Finances Les dispositions relatives au crédit d'impôt à l'investissement ont été adoptées afin de «prévenir tout ralentissement des investis- sements» Encouragement à l'endroit du secteur forestier Le contribuable a droit à des crédits à l'investissement à l'égard de l'équipement servant à la construction de routes d'exploitation forestière même s'il n'est pas propriétaire des droits de coupe.
La question que pose le présent appel formé contre le juge- ment du juge Dubé, publié dans [1983] 2 C.F. 11, consiste à déterminer si un contribuable qui n'est pas propriétaire de droits de coupe a néanmoins droit à un crédit d'impôt à l'investissement à l'égard de l'équipement servant à construire des routes d'exploitation forestière et à rendre, sur place, certains services connexes au propriétaire des droits de coupe en question. Les crédits d'impôt à l'investissement réclamés par
l'appelante pour les exercices 1977 1979 lui ont été refusés. La Division de première instance a confirmé la nouvelle cotisa- tion et rejeté l'appel au motif que la construction de routes d'exploitation forestière ne constitue pas en elle-même de l'ex- ploitation forestière «lorsque ces opérations sont effectuées par des entrepreneurs indépendants qui, en général, ne s'intéressent pas à l'exploitation forestière ... mais qui sont des spécialistes dans leur domaine restreint». Le sous-alinéa 127(10)c)(vii) de la Loi définit l'expression «biens admissibles» comme étant des biens qui «doivent être employés par lui [le contribuable] au Canada surtout pour l'exploitation forestière».
Arrêt: l'appel devrait être rejeté.
Il faut déterminer l'objet et l'esprit du sous-alinéa 127(10)c)(vii) de la Loi en suivant le principe de l'examen des «termes dans leur contexte global». Après avoir appliqué ce critère, la Cour a conclu que l'endroit se trouve les mots «par lui» dans l'alinéa c) laisse clairement voir que le contribuable réclamant l'avantage n'a qu'à établir qu'il emploie le matériel
et non qu'il s'adonne uniquement à l'exploitation forestière; il suffit que la fin ultime soit l'exploitation forestière. Si les mots «surtout pour l'exploitation forestière» avaient été suivis de l'expression «par lui», on aurait pu alors dire que l'avantage conféré par cette disposition se limite aux cas le contribuable lui-même est le propriétaire des droits de coupe. La Cour s'est dite d'accord avec l'argument de l'appelante suivant lequel les mots «par lui» avaient pour but de distinguer l'emploi véritable par l'acheteur du matériel (visé par l'alinéa c)) de l'emploi par un locataire (visé par l'alinéa d)).
Bien que la règle n'ait pas changée et qu'il soit toujours impossible d'avoir recours à l'histoire législative pour établir directement l'intention du législateur, la Cour suprême du Canada s'y réfère néanmoins de plus en plus pour des fins connexes, non seulement dans des arrêts constitutionnels mais également, de façon générale, en matière d'interprétation des lois. Ainsi, on s'est référé à l'énoncé budgétaire du ministre des Finances de l'époque dans lequel on a introduit des dispositions concernant le crédit d'impôt à l'investissement afin de «prévenir tout ralentissement des investissements». Le Parlement a cher- ché à parvenir à cette fin en encourageant l'industrie forestière dans son ensemble. Étant donné que la sous-traitance est une pratique généralisée dans ce secteur, toute autre interprétation de cette disposition aurait pour conséquence de réduire l'effet de cet encouragement.
JURISPRUDENCE
DÉCISIONS SUIVIES:
Bunge of Canada Ltd. c. La Reine (1984), 84 DTC 6276 (C.F. Appel); Hollinger North Shore Explorations Co. Ltd. v. Minister of National Revenue, [1960] R.C.É. 325; [1960] C.T.C. 136, confirmée par sub nom. Minister of National Revenue v. Hollinger North Shore Explora tions Company, Limited, [1963] R.C.S. 131; [1963] C.T.C. 51.
DÉCISIONS EXAMINÉES:
Morguard Properties Ltd. et autres c. Ville de Winnipeg, [1983] 2 R.C.S. 493; (1984), 50 N.R. 264; Stubart Investments Ltd. c. La Reine, [ 1984] 1 R.C.S. 536; 53 N.R. 241.
DÉCISIONS CITÉES:
Renvoi: Loi anti-inflation, [1976] 2 R.C.S. 373; Re: Opposition du Québec à une résolution pour modifier la Constitution, [1982] 2 R.C.S. 793; R. c. Vasil, [1981] 1 R.C.S. 469.
AVOCATS:
Ian H. Pitfield pour l'appelante. Gaston Jorré pour l'intimée.
PROCUREURS:
Thorsteinsson, Mitchell, Little, O'Keefe & Davidson, Vancouver, pour l'appelante.
Le sous-procureur général du Canada pour l'intimée.
Ce qui suit est la version française des motifs du jugement rendus par
LE JUGE MACGULGAN: Le présent appel pose la question de savoir si un contribuable qui ne pos- sède pas de droits de coupe a néanmoins droit à un crédit d'impôt à l'investissement à l'égard du matériel servant à construire des routes d'exploita- tion forestière et à rendre, sur place, certains services connexes au propriétaire des droits de coupe.
La seule entreprise de l'appelante consiste à fournir, aux termes de contrats, des services aux propriétaires de droits de coupe en Colombie-Bri- tannique. Voici les services qu'a fournis l'appelante en 1977, 1978 et 1979: construction de chemins d'accès à la concession au cours de laquelle elle abattait, débardait, tronçonnait, ébranchait et empilait du bois pour lequel elle était rémunérée précisément en fonction de la quantité récupérée; construction de dépôts transitoires le long de la route d'exploitation forestière, de pistes de débar- dage permettant d'accéder à la concession et de pare-feux autour du lieu de coupe, travaux au cours desquels elle abattait des arbres pour les- quels elle était rémunérée suivant les termes d'un contrat, sans égard aux quantités de bois produites ou abattues; scarification du site d'exploitation forestière au terme des activités d'exploitation, c'est-à-dire l'accumulation des débris d'exploita- tion afin de les brûler et la préparation du site en vue du reboisement.
Pour accomplir ces diverses tâches, l'appelante a fait l'acquisition d'un tracteur Caterpillar modèle D8K, d'un excavateur Caterpillar modèle 235 et d'un excavateur P & M modèle 1250, qui ont tous été employés exclusivement à cette fin, et elle a réclamé des crédits d'impôt à l'investissement de 3 825 $, 2 042 $ et 15 830 $ pour les années d'im- position 1977, 1978 et 1979 respectivement. Dans des avis de nouvelle cotisation pour toutes ces années, les demandes de crédit ont été rejetées au motif que l'appelante était «une entreprise de cons truction de routes, qui n'est pas une activité prévue au sous-alinéa 127(10)c)(vii)» de la Loi de l'impôt sur le revenu [S.R.C. 1952, chap. 148 (mod. par S.C. 1970-71-72, chap. 63, art. 1)] («la Loi»).
La Division de première instance a confirmé la nouvelle cotisation et rejeté l'appel [[1983] 2 C.F. 11]. Voici le passage crucial de la décision [aux pages 16 et 17]:
Suivant une règle de droit bien établie, les dispositions législatives qui prévoient une exemption d'impôt doivent être interprétées restrictivement et le contribuable qui soumet une demande d'exemption doit remplir toutes les conditions de cette exemption s'il veut en bénéficier. Il doit établir clairement que [TRADUCTION] «chacun des éléments constitutifs de l'exemp- tion est présent et que toutes les conditions requises par l'article de la Loi ont été respectées». (Voir les notes du juge Thorson dans l'affaire Lumbers v. Minister of National Revenue (1943), 2 DTC 631 (C. de
Si le législateur avait voulu étendre l'exemption d'impôt à tous les sous-traitants de l'industrie forestière, il l'aurait dit. Par définition, «l'exploitation forestière» est l'ensemble des opé- rations qui consistent à abattre du bois et à transporter les billes hors de la forêt. A mon avis, la construction de routes en forêt n'est pas, en soi, une «exploitation forestière», pas plus que la construction de quais de pêche n'est une «entreprise de pêche», ou que la construction de granges ne constitue une «exploitation agricole», lorsque ces opérations sont effectuées par des entrepreneurs indépendants qui, en général, ne s'inté- ressent pas à l'exploitation forestière, à la pêche ou à l'agricul- ture mais qui sont des spécialistes dans leur domaine restreint.
Le crédit d'impôt â l'investissement est prévu au paragraphe 127(5) et expliqué plus en détail au paragraphe 127(9) de la Loi. Toutefois, c'est le paragraphe 127(10) de la Loi qui est en litige dans la présente affaire. Cette disposition est ainsi rédigée:
127... .
(10) Aux fins du paragraphe (9), «biens admissibles» d'un contribuable désigne un bien (autre qu'un bien certifié) qui est
a) un bâtiment prescrit dans la mesure il est acquis par le contribuable après le 23 juin 1975, ou
b) les machines et matériel prescrits, acquis par le contribua- ble après le 23 juin 1975,
qui n'ont jamais été employés ou acquis pour être employés ou être loués, à quelque fin que ce soit, avant leur acquisition par le contribuable et qui
c) doivent être employés par lui au Canada surtout pour
(i) la fabrication ou la transformation de marchandises en vue de la vente ou de la location,
(ii) l'exploitation d'un puits de pétrole ou de gaz ou le traitement du pétrole lourd, extrait d'un réservoir naturel situé au Canada, jusqu'à un stade qui ne dépasse pas celui de pétrole brut ou de son équivalent,
(iii) l'extraction de minéraux d'une ressource minérale,
(iv) le traitement, jusqu'au stade du métal primaire ou son équivalent, des minerais (autres que le minerai de fer) provenant d'une ressource minérale,
(iv.1) le traitement, jusqu'au stade de la boulette ou son équivalent, du minerai de fer provenant d'une ressource minérale,
(v) l'exploration ou le forage faits en vue de la découverte de pétrole ou de gaz naturel,
(vi) la prospection ou l'exploration en vue de la découverte de minéraux ou l'aménagement d'une ressource minérale,
(vii) l'exploitation forestière,
(viii) l'exploitation agricole ou la pêche,
(ix) l'entreposage du grain, ou
(x) la production de minéraux industriels, ou
d) doivent être donnés en location par le le contribuable à un locataire (autre qu'une personne exonérée d'impôt en vertu de l'article 149) qu'on peut raisonnablement s'attendre à voir utiliser ce bien au Canada principalement à l'une ou l'autre des fins visées aux sous-alinéas c)(i) à (x), mais le présent alinéa ne s'applique à l'égard d'un bien qui est un bien prescrit aux fins de l'alinéa b) que si
(i) le bien est donné en location par le contribuable dans le cours ordinaire de l'exploitation d'une entreprise au Canada et que le contribuable soit une corporation dont l'entreprise principale consiste à
(A) donner des biens en location,
(B) fabriquer des biens qu'elle vend ou donne en location,
(C) prêter de l'argent,
(D) acheter des contrats de vente conditionnelle, des comptes à recevoir, des contrats de vente, des hypothè- ques sur biens meubles (chattel mortgage), des lettres de change ou d'autres créances représentant une partie ou la totalité du prix de vente de biens ou de services, ou
(E) vendre ou entretenir un genre de bien qu'il loue
également,
ou d'une combinaison des deux, et
(ii) le locataire initial a commencé à utiliser le bien après le 23 juin 1975.
L'intimée reconnaît que la construction de routes constitue un aspect essentiel de l'industrie forestière; qu'en raison de l'expertise et de l'effica- cité qu'exige cette construction, elle est, dans de nombreux cas, donnée en impartition par les prin- cipaux exploitants; que chacune des tâches accom- plies par l'appelante fait partie intégrante de l'in-
dustrie de l'exploitation forestière en Colombie-Britannique; et que cette industrie consi- dère que le matériel employé pour accomplir ces tâches l'est pour les fins de l'exploitation forestière, peu importe qu'il soit employé sur place par l'ex- ploitant ou par quelque autre personne aux termes d'un contrat. Cependant, l'intimée soutient que l'appelante n'en est pas moins décrite adéquate- ment comme étant un constructeur de routes dans l'industrie de l'exploitation forestière, qu'en fait c'est ainsi qu'elle s'est décrite dans ses rapports d'impôt pour les années pertinentes et que le maté riel en litige n'a pas été acquis par l'appelante pour être utilisé par elle à des fins d'exploitation forestière.
Essentiellement, l'intimée soutient que les dispo sitions concernant le crédit d'impôt à l'investisse- ment constituent des dispositions d'exemption, que l'appelante ne peut tirer profit de ces dispositions qu'en établissant qu'elle relève manifestement des dispositions en question et qu'en l'espèce, on peut à tout le moins dire qu'elle ne relève pas manifeste- ment de celles-ci.
Dans de récentes décisions en matière d'impôt, la Cour suprême du Canada a écarté un grand nombre des ambiguïtés qui affligeaient antérieure- ment le droit fiscal. À titre d'exemple, dans l'arrêt Morguard Properties Ltd. et autres c. Ville de
Winnipeg, [1983] 2 R.C.S. 493, la page 509; (1984), 50 N.R. 264, aux pages 282 et 283, le juge Estey, traitant alors des dispositions fiscales déro- geant aux droits des contribuables, a déclaré, au nom de la Cour:
En langage plus moderne, pour porter atteinte aux droits d'un administré, que ce soit à titre de contribuable ou à un autre titre, les tribunaux exigent que le législateur le fasse de façon expresse. La diminution de ces droits peut ne pas avoir été législativement voulue ou même être accidentelle, mais les cours doivent trouver dans la loi des termes exprès pour con- clure que ces droits ont été diminués. Ce principe d'interpréta- tion s'impose et s'applique d'autant plus aujourd'hui que les législatures profitent de l'aide et des directives d'un conseil exécutif bien pourvu de personnel et ordinairement très averti. Les moyens disponibles pour rédiger et promulguer les lois sont tels qu'une cour doit être réticente à présumer l'oubli ou des intentions inarticulées lorsque les droits des administrés sont en cause. La législature a la maîtrise complète du processus législatif et si elle ne s'est pas exprimée clairement pour un motif quelconque, elle possède tous les moyens de corriger cette déficience d'expression. Cela est encore plus vrai aujourd'hui qu'à toute autre époque de l'histoire de notre régime parlementaire.
De même, dans l'affaire Stubart Investments Ltd. c. La Reine, [1984] 1 R.C.S. 536, aux pages 575 578; 53 N.R. 241, aux pages 263 à 265, la Cour suprême, à nouveau par l'intermédiaire du juge Estey, a exprimé son point de vue relative- ment aux dispositions des lois de l'impôt en matière de déduction ou d'avantages:
La législation en matière d'impôt sur le revenu, comme la loi fédérale de notre pays, n'est plus uniquement un simple moyen de prélever des revenus pour faire face aux dépenses gouverne- mentales. Le gouvernement utilise les prélèvements d'impôt pour réaliser certains objectifs déterminés de politique économi- que. Ainsi, la Loi est à la fois un outil de politique économique et de politique fiscale. L'élément de politique économique de la Loi prend quelquefois la forme d'une incitation du contribuable à s'engager dans une activité précise ou à la réorganiser...
En réalité, lorsque le législateur réussit à amener le contri- buable à agir d'une façon déterminée à cause d'incitations contenues dans la Loi, on peut au moins dire que le contribua- ble y a été amené pour le motif commercial valide de réduire ses paiements d'impôt dans le but de conserver ses ressources pour d'autres activités commerciales. Il paraît plus approprié d'avoir recours à un critère d'interprétation qui permettrait d'appliquer la Loi de manière à viser seulement la conduite du contribuable qui a comme effet intentionnel de contourner la volonté expresse du législateur. En bref, cette technique d'inter- prétation fait porter la législation fiscale sur la conduite du contribuable qui relève manifestement de l'objet et de l'esprit des dispositions fiscales. Une telle façon de voir aurait pour effet de faciliter l'administration de la Loi de l'impôt sur le revenu, précitée, plutôt que de l'entraver, sous ces deux aspects, sans gêner l'attribution ou le retrait, selon le climat économi- que, d'incitations fiscales ...
Lorsque le contribuable invoquait une exemption ou déduction expressément prévue dans la Loi, la règle d'interprétation stricte exigeait que la prétention du contribuable relève mani- festement de la disposition d'exemption, et tout doute favorisait le gouvernement. Voir Lumbers v. Minister of National Reve nue (1943), 2 DTC 631 (C. de l'E.) confirmé à [1944] R.C.S. 167 [2 DTC 652] et WA. Sheaffer Pen Co. v. Minister of National Revenue, [1953] R.C. de l'É. 251 [53 DTC 1223]. En réalité, l'introduction des exemptions et déductions a marqué la fin du règne de l'application de la règle stricte.
... le professeur Willis prévoit fort justement l'abandon de la règle d'interprétation stricte des lois fiscales. Comme nous l'avons vu, le rôle des lois fiscales a changé dans la société et l'application de l'interprétation stricte a diminué. Aujourd'hui, les tribunaux appliquent à cette loi la règle du sens ordinaire, mais en tenant compte du fond, de sorte que si l'activité du contribuable relève de l'esprit de la disposition fiscale, il sera assujetti à l'impôt ...
Bien que les remarques [de] E.A. Dreidger dans son ouvrage Construction of Statutes (2e éd. 1983), la p. 87, ne visent pas uniquement les lois fiscales, il y énonce la règle moderne de façon brève:
[TRADUCTION] Aujourd'hui il n'y a qu'un seul principe ou solution: il faut lire les termes d'une loi dans leur contexte global en suivant le sens ordinaire et grammatical qui s'har- monise avec l'esprit de la loi, l'objet de la loi et l'intention du législateur.
Il ressort semble-t-il clairement de ces arrêts qu'il ne faut dorénavant jamais plus se fier incon- ditionnellement à ces anciens précédents. Le seul principe d'interprétation reconnu aujourd'hui con- siste à examiner les termes dans leur contexte global en vue de découvrir l'objet et l'esprit des dispositions fiscales.
Voyons ce que nous donne l'application de ce critère au sous-alinéa 127(10)c)(vii) de la Loi? L'intimée prétend que l'expression «par lui» sous- entend que le contribuable réclamant l'avantage doit employer le matériel aux fins de l'exploitation
forestière. Dans les faits, cependant, l'endroit se trouve cette expression laisse clairement voir que le contribuable réclamant l'avantage n'a qu'à établir que c'est lui qui emploie le matériel et non qu'il s'adonne uniquement à l'exploitation forestière. Si la fin ultime, telle que l'a définie l'entrepreneur principal, est l'exploitation forestière, cela suffit.
En fait, il semble, comme l'a prétendu l'appe- lante, que l'expression «par lui» aurait pour but de distinguer l'emploi véritable par l'acheteur du matériel (visé par l'alinéa c)) de l'emploi par un locataire (visé par l'alinéa d)). En vertu de l'alinéa d), la qualification se fait suivant le critère de l'entreprise particulière tandis qu'en vertu de l'ali- néa c) elle se fait suivant le critère de la fin générale.
La version française ne fournit aucun indice supplémentaire de l'intention du législateur.
Si l'on examine la disposition dans une optique plus vaste, il semble, d'après le texte, qu'on y incite les contribuables à se lancer dans des activités précises, soit celles énumérées à l'alinéa c), ou encore à les étendre. Vu sous cet angle, il importe- rait peu que l'accroissement des activités soit le fait de la compagnie forestière elle-même ou d'un sous-traitant, car dans les deux cas, il y aurait accroissement des investissements et de l'activité économique.
Je suis d'avis que cette interprétation s'impose eu égard à la décision de cette Cour dans Bunge of Canada Ltd. c. La Reine (1984), 84 DTC 6276 et celle de la Cour de l'Échiquier dans Hollinger North Shore Explorations Co. Ltd. v. Minister of National Revenue, [1960] R.C.É. 325; [1960] C.T.C. 136, confirmée par la Cour suprême du Canada dans Minister of National Revenue v. Hollinger North Shore Explorations Company, Limited, [1963] R.C.S. 131; [1963] C.T.C. 51.
Dans l'arrêt Bunge, cette Cour a jugé que le matériel neuf qui permettait de décharger le grain des élévateurs dans des navires amarrés à un quai situé à quelque 200 pieds des élévateurs en ques tion était du matériel employé surtout pour l'entre- posage du grain et qu'il donnait ainsi droit à un crédit d'impôt à l'investissement en vertu du sous- alinéa 127(10)c)(ix) de la Loi. Parlant pour la Cour, le juge Pratte a déclaré la page 6277): «le
déchargement du grain d'un silo me semble faire partie intégrante de l'activité d'entreposage du grain et en constituer un élément essentiel».
L'affaire Hollinger a peut-être plus de perti nence encore et ce, même si la question qui s'y posait consistait à déterminer si les redevances perçues par une compagnie d'une autre compagnie à qui elle avait sous-loué tous les droits miniers d'une concession constituait un revenu provenant de l'exploitation d'une mine. Le juge Thurlow [tel était alors son titre] a déclaré (aux pages 328 et 329 R.C.E.; 140 C.T.C.):
[TRADUCTION] ... l'exemption est accordée en considération de l'origine du revenu plutôt qu'en considération du type de corporation ou de la nature de l'entreprise ou activité menées, le cas échéant, par cette corporation. Le mot «corporation» n'est accompagné d'aucun qualificatif du genre «exploitante» ou «minière» qui aurait pu rendre plausible la proposition du Ministre. De plus, ni le mot «exploitation» ni le mot «mine» ne sont suivis des mots «par la corporation» ou de quelque expres sion au même effet indiquant qu'il ne faut accorder le bénéfice de cet article qu'au contribuable corporatif qui exploite la mine seul ou avec d'autres. Le sens ordinaire des mots «revenu provenant de l'exploitation d'une mine» est, à mon avis, plus large que le sens proposé et, si le Parlement avait voulu en restreindre le sens comme on le suggère, il aurait pris soin, je crois, d'insérer dans l'article les mots appropriés pour ce faire. En l'absence de tels mots, je ne vois rien dans le libellé utilisé ou dans le sujet traité qui justifie d'interpréter le paragraphe comme s'il renfermait de tels mots.
En l'espèce, les mots «surtout pour l'exploitation forestière» ne sont pas suivis des mots «par lui» ou d'un quelque autre qualificatif ayant pour effet de restreindre le bénéfice de cet article aux cas le contribuable corporatif lui-même a les droits de coupe. Non seulement le matériel de l'appelante servait à mener à bien une partie intégrante de l'exploitation forestière, mais, en Colombie-Britan- nique, les propriétaires de droits de ce genre sont légalement tenus de faire approuver par les servi ces forestiers un plan quinquennal d'aménagement et un plan biennal d'exploitation forestière renfer- mant tous deux un plan du système routier pro- posé. En outre, comme la construction de routes est l'un des aspects les plus onéreux de toute l'activité d'exploitation forestière, les propriétaires, par souci de rentabilité, font appel, par voie de sous-traitance, à des compagnies spécialisées dans la construction de routes. Il n'est pas possible de dissocier le travail de ces constructeurs de routes, dont toute l'exploitation est consacrée à la cons truction de chemins d'exploitation forestière, de l'industrie forestière prise dans son ensemble. Ces
constructeurs consacrent leurs efforts et emploient leur équipement surtout pour l'exploitation fores- tière.
Je suis d'autant plus convaincu du bien-fondé de cette conclusion qu'on retrouve, dans les débats parlementaires dont cette Cour peut prendre con- naissance judiciaire étant donné qu'il s'agit de documents publics, un indice non équivoque du malaise que l'on cherchait à corriger. Bien que la règle n'ait pas changé et qu'il soit toujours impos sible d'avoir recours à l'histoire législative pour établir directement l'intention du législateur, la Cour suprême du Canada s'y réfère néanmoins de plus en plus pour des fins connexes, non seulement dans les arrêts constitutionnels (Renvoi: Loi anti- inflation, [1976] 2 R.C.S. 373, Re: Opposition du Québec à une résolution pour modifier la Consti tution, [1982] 2 R.C.S. 793), mais également de façon générale en matière d'interprétation des lois. Ainsi, dans R. c. Vasil, [1981] 1 R.C.S. 469, la Cour a consulté le Journal des débats et déterminé que le Canada avait adopté non seulement le texte du projet de code criminel de 1879 de la Commis sion royale britannique mais aussi ses motifs. Actuellement, la règle serait donc que l'on peut se servir du Journal des débats, tout comme du rap port d'une commission d'enquête, pour exposer et étudier le désordre, le malaise ou l'état des choses que visait le législateur: Morguard Properties Ltd., précité, aux pages 498 et 499 R.C.S.; 269 et 270 N.R.
En l'espèce, l'exposé budgétaire du 23 juin 1975 du ministre des Finances de l'époque décrit le besoin auquel répondait cette modification appor- tée à la Loi (Débats des Communes, le 23 juin 1975, page 7028):
Mesures de soutien des investissements
Si nous voulons que notre économie demeure productive et concurrentielle tout en étant capable de fournir des emplois, nous devons disposer d'installations modernes de production. II faut donc prévenir tout ralentissement des investissements. J'ai constaté avec un vif plaisir que les investissements productifs ont continué de s'accroître dans la conjoncture actuelle et je veux prendre toutes les mesures à ma disposition afin que cette progression persiste.
Il est notoire que notre politique vise à favoriser un secteur de la transformation vigoureux. Nous avons accordé des encou ragements fiscaux à long terme aux entreprises de fabrication et de transformation pour les aider à soutenir la concurrence sur les marchés intérieur et étranger. Les données présentées
dans le Rapport définitif sur ces mesures fiscales témoignent de leur efficacité. Mais la situation économique actuelle appelle des initiatives nouvelles et plus larges.
Je propose donc d'établir, à titre de stimulant supplémentaire et temporaire, un dégrèvement pour les investissements dans une gamme étendue de nouvelles installations de production. Ce dégrèvement s'élèvera à 5 p. cent des sommes investies dans des bâtiments, des machines et des équipements nouveaux destinés à servir principalement au Canada dans des entreprises de fabrication ou de transformation, d'exploitation pétrolière, gazière, minière ou forestière, d'agriculture ou de pêche. Le crédit s'appliquera au coût des machines et des équipements neufs acquis d'ici juillet 1977 [c'est moi qui souligne].
Le malaise visé est clairement désigné comme étant «tout ralentissement des investissements». Un tel malaise pourrait âtre éliminé grâce à une acti- vité appropriée quelle que soit son origine et il serait plus facile d'y parvenir en encourageant l'industrie forestière dans son ensemble. En fait, étant donné que la sous-traitance est une pratique généralisée dans l'industrie forestière, toute autre interprétation du texte aurait pour effet de réduire considérablement l'encouragement potentiel qu'il peut constituer pour les investisseurs dans cette industrie et d'assurer ainsi une réponse moins effi- cace au danger de ralentissement de l'économie qui a été identifié.
Je suis donc d'avis d'accueillir l'appel avec dépens tant devant cette Cour qu'en première ins tance et de renvoyer l'affaire devant le ministre du Revenu national pour nouvelle cotisation en con- formité de la présente décision.
LE JUGE PRATTE: Je souscris aux présents motifs.
LE JUGE MARCEAU: Je souscris aux présents motifs.
 Vous allez être redirigé vers la version la plus récente de la loi, qui peut ne pas être la version considérée au moment où le jugement a été rendu.