Judgments

Decision Information

Decision Content

A-5-90
Sergio Rene Urroz Rios (Applicant) v.
Minister of Employment and Immigration (Respondent)
INDEXED AS: RIOS V. CANADA (MINISTER OF EMPLOYMENT AND IMMIGRATION) (CA.)
Court of Appeal, Pratte, MacGuigan and Desjar- dins JJ.A.—Toronto, June 21; Ottawa, July 4, 1990.
Immigration — Deportation — Applicant not appearing at inquiry in Montreal as without funds to travel from Toronto — Report filed under Immigration Act, s. 27(2)(1)— Deporta tion order issued — Adjudicator erred in defining "elude" as simple volitional non-attendance — "Elude" having mental element — Dictionary definitions indicating "elude" implying intent to evade law in general way.
This was an application to review and set aside a deportation order. The applicant failed to appear for a scheduled inquiry at Montreal as he lacked the funds to come from Toronto. Para graph 27(2)(f) of the Immigration Act, requires an immigra tion officer who has information that a person has eluded examination or inquiry to forward a written report to the Deputy Minister setting out the details. Such a report was made and a warrant was issued for the applicant's arrest. Three days after the hearing date the applicant had a friend call immigration officials to explain his absence. He was arrested in Toronto and an inquiry held. The adjudicator ruled that the applicant had eluded the inquiry by failing to attend upon his own volition. The issue was whether a mental element of intent was required to "elude" an inquiry.
Held (Desjardins J.A. dissenting), the application should be allowed.
Per MacGuigan J.A. (Pratte J.A. concurring): According to dictionary definitions, "elude" has the connotation either of artifice or surreptitiousness, or of the intention to repudiate an obligation or escape the effect of the law in a general way. This ties in with the usage of "elude" in the statute. "Eluded examination or inquiry", without articles, suggests something more general than the fact of simply missing one inquiry. The other two acts referred to in paragraph 27(2)(f), entering the country unlawfully or escaping custody, are serious and in keeping with a general intention to evade rather than mere non-attendance. Finally, the penalty—deportation—suggests a more serious offence than what occurred here.
The adjudicator erred in failing to consider the applicant's excuse because of his view that no excuse that was not a "legal excuse" could be acceptable. He should have made a finding of fact by examining whether the applicant had reasonable grounds for believing that he had good excuse for not appearing at the inquiry. This judgment should not hinder administration of the Act. Failure to attend an inquiry raises a prima fade case under paragraph 27(2)(j) which would set in motion the enforcement procedures. The matter should be returned to the adjudicator for decision on the basis that a person does not elude inquiry within paragraph 27(2)(J) if that person has reasonable grounds for believing that he has good excuse for not appearing at an inquiry.
Per Desjardins J.A. (dissenting): Although some definitions of "elude" do not seem to carry an element of artifice, all definitions imply the necessity for examining all the circum stances in determining whether someone had the intention of not complying with an obligation of the law. The adjudicator correctly held that "elude" under the Immigration Act does not mean that the person is going to forever avoid the inquiry or remain away from it. By adding that the applicant had no lawful excuse he implied that the excuse did not have the "moral substance" which would make it "not forbidden by law". The test applied by the adjudicator was the same as that suggested by MacGuigan J.A. In finding that the applicant eluded the inquiry in failing to attend upon his own volition, the adjudicator expressed his final assessment of the facts accord ing to the evidence. In light of the serious consequences, someone in the applicant's situation must find a way to report, prior to the inquiry date, to the immigration office closest to his home.
STATUTES AND REGULATIONS JUDICIALLY CONSIDERED
Federal Court Act, R.S.C., 1985, c. F-7, s. 28.
Immigration Act, R.S.C., 1985, c. 1-2, ss. 27(2)(/), 32(6) (as am. by R.S.C., 1985 (4th Supp.), c. 28, s. 11), 82.1 (as am. idem, s. 19), 94.
AUTHORS CITED
Black's Law Dictionary, 5th ed., St. Paul, Minn.: West Publishing Co., 1979, "evasion", "lawful".
Concise Oxford Dictionary, 7th ed., Oxford: Clarendon Press, 1982, "avoid","elude", "evade".
Consolidated Webster Encyclopedic Dictionary, [S.1.: s.n.: s.d.], "elude".
Robert, Paul Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue francaise (Le Grand Robert), tome III, 2° ed. Paris: Societe du nouveau Littre, 1986, "se derober" (elude).
Robert, Paul Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue francaise (Le Petit Robert), Paris: Societe du nouveau Littre, 1973, "se derober" (elude).
Shorter Oxford English Dictionary, 3rd ed., Oxford: Clarendon Press, 1973, "elude", "evade".
COUNSEL:
Douglas Lehrer for applicant. Claire A. LeRiche for respondent.
SOLICITORS:
Douglas Lehrer, Toronto, for applicant. Deputy Attorney General of Canada for respondent.
The following are the reasons for judgment rendered in English by
MACGUIGAN J.A.: This is a section 28 applica tion, brought with leave of this Court under sec tion 82.1 of the Immigration Act, R.S.C., 1985, c. 1-2, as amended [by R.S.C., 1985 (4th Supp.), c. 28, s. 19] ("the Act"), to review and set aside the deportation order issued against the applicant by an adjudicator on November 3, 1989.
Upon arrival in Canada on July 26, 1988, at Dorval Airport, the applicant, a citizen of Nicara- gua, was directed by an immigration officer to appear at an immigration inquiry in Montreal on November 25, 1988. When he failed to show up at the inquiry, an immigration officer filed a report under section 27 of the Act stating that he had information indicating that the applicant had "eluded examination or inquiry" as specified by paragraph 27(2)(/).
Consequently, on December 30, 1988, a warrant was issued in Montreal for the applicant's arrest, and he was arrested at an immigration office in Toronto on April 24, 1989. He was conditionally released, and an inquiry was commenced in Toronto on June 1, 1989.
The applicant's story at his Toronto inquiry was that he proceeded to Toronto the day after his arrival at Dorval Airport, had never returned to Montreal, and in fact had not had the money to return to Montreal. He also claimed that he had a friend telephone immigration officials in Montreal to explain the reasons for his non-attendance, though admittedly this was on November 28, 1988, three days after the scheduled date for the
Montreal inquiry. His friend was allegedly informed that a new inquiry would be held for the applicant in Toronto. The applicant also testified that on December 1, 1988, he had visited a Toronto immigration office to further explain his non-attendance in Montreal.
Paragraph 27(2)(f) of the Act reads as follows:
27. ...
(2) Where an immigration officer or a peace officer is in possession of information indicating that a person in Canada, other than a Canadian citizen or permanent resident, is a person who
• • •
(I) came into Canada at any place other than a port of entry and failed to report forthwith to an immigration officer or eluded examination or inquiry under this Act or escaped from lawful custody or detention under this Act,
• • •
the immigration officer or the peace officer shall forward a written report to the Deputy Minister setting out the details of such information unless that person has been arrested without warrant and held in detention pursuant to section 103.
The key question before the Toronto adjudicator was whether the applicant was such a person as described in paragraph 27(2)(1) who had "eluded . .. inquiry". His counsel contended that the word "elude" implied a mental element, an intention on his part to go underground, i.e., not to show up for an inquiry at any time. This interpretation was rejected by the adjudicator, who held as follows (Case, at page 103):
Now, the evidence is that you knew that you were to be at an inquiry in Montreal on the 25th of April ... November, 1988. I am satisfied that elude under the Immigration Act of Canada, does not mean that you're going to forever avoid the inquiry or remain away from it. You had a lawful order to be at the inquiry in Montreal on the 25th of November, 1988 and you had no lawful excuse for not being there. You chose deliberate ly to not appear for the inquiry for your own reasons, as the reasons given at this inquiry, you didn't have the funds in order to travel to Montreal to attend the inquiry.
As you had no lawful excuse not to attend the inquiry—that is, you had no right to not attend it—even though if you are able, that is had the funds, you would have attended it, I'm ... it's my decision that you did elude this inquiry by failing simply to attend it upon your own volition. As you had no lawful
excuse in not attending it, it is my decision that you eluded an inquiry under the Immigration Act.
Now you realize that I have found you to be person described in 27(2)(/) of the Immigration Act?
The question argued before this Court was as to whether the adjudicator had erred in defining "elude" as a simple volitional non-attendance. The applicant renewed his contention that a mental element was required for eluding.
The relevant meaning of "elude" in The Shorter Oxford English Dictionary, 3rd ed., 1973, is "to evade compliance with or fulfilment of," or simply "to evade". "Evade", in turn, is defined as "to escape by artifice from".
The respondent referred us to the definition in the Consolidated Webster Encyclopedia Diction ary:
to evade, to avoid by artifice, stratagem, wiles, deceit or dexterity. To remain unseen, undiscovered, or unexplained.
Again, the respondent referred to the definition of "evasion" in Black's Law Dictionary, 5th ed., 1979:
An act of eluding, dodging, or avoiding, or avoidance by artifice .... A subtle endeavoring to set aside truth or to escape the punishment of the law.
It seems to me, therefore, that "elude" has the connotation either of artifice or surreptitiousness, or of the intention to repudiate the obligation or escape the effect of the law in a general way, which in the present context would mean not only not being present at a particular inquiry, but also of not complying with the obligation of the law. The French text (s'est derobee a l'interrogatoire ou l'enquete prevus par la presente loi) appears to me to have the same flavour.
This definitional analysis appears to tie in with the usage of "elude" in the statute itself. First, the phrase employed in paragraph 27(2)(f) is "eluded examination or inquiry", not "an examination" or "an inquiry". There is therefore a suggestion of
something more general than the fact of simply missing one inquiry. Second, in paragraph (f) eluding inquiry is conjoined with trying to enter the country at an unauthorized place without reporting entry and with escaping from lawful custody or detention, both serious acts with which a general intention to evade would better cohabit than mere non-attendance at an inquiry. Third, by subsection 32(6) [as am. by R.S.C., 1985 (4th Supp.), c. 28, s. 11], the penalty for being found to be a person described in subsection 27(2) is depor tation, which would suggest a more serious offence than occurred here.'
I must, therefore, hold that the adjudicator erred in concluding that the applicant "did elude this inquiry by failing simply to attend it upon [his] own volition". The applicant's volition is not a sufficient mental element, nor is the mere absence of lawful excuse; both would be present in the event of personal or familial illness, e.g., which might also prevent attendance at an inquiry. The applicant's excuse, even though not a "legal excuse", must be taken into account in assessing whether he had the mindset necessary for eluding. This is so even though his attempt to inform the authorities, if believed, took place after the date of the inquiry, because it could nevertheless elucidate his state of mind at the time he failed to appear for the inquiry.
Of course, the obligation of the law includes that of being present at an inquiry on the date set (not just at a time of the claimant's choosing), absent extenuating circumstances. The adjudica tor's error was to fail to examine the applicant's excuse, because of his view that no excuse that was not lawful could be acceptable. In my view, he should have made a judgment, not of law but of
' In addition to deportation, a person who eludes inquiry may by section 94 be guilty of an offence carrying a possible penalty, on conviction on indictment, to a fine of $5,000 and imprisonment for two years, but this provision is not relevant here.
fact, by examining whether the applicant had reasonable grounds for believing that he had a good excuse for not appearing at the inquiry.
It was urged upon us by the respondent that such a holding by this Court would render the administration of the Act extremely difficult by lessening the legal compliance associated with in quiries. I cannot, however, see why any such dif ficulty should follow. The failure to attend an examination or inquiry would certainly, it seems to me, raise a prima facie case under paragraph 27(2)(f) such that an immigration officer could believe that the person in question eluded exami nation or inquiry, and the train of enforcement could consequently be set in motion. The differ ence is that under the present holding the person would be able to have his or her case subsequently adjudicated in relation to his or her real intentions. I cannot think that this renders administration difficult or that, indeed, given the possible conse quences, is anything but due in justice.
The section 28 application should, therefore, be allowed, the decision of the adjudicator of Novem- ber 3, 1989 set aside, and the matter returned to the adjudicator for decision on the basis that a person does not elude inquiry within the meaning of paragraph 27(2)(f) of the Immigration Act if that person has reasonable grounds for believing that he has a good excuse for not appearing at an inquiry.
PRATTE J.A.: I agree.
* * *
The following are the reasons for judgment rendered in English by
DESJARDINS J.A. (dissenting): My comments will address both the legal test to be applied when dealing with paragraph 27(2)(f) of the Immigra tion Act 2 (the "Act") and the manner in which it was applied in the case at bar.
2 R.S.C., 1985, c. 1-2.
I note that the meaning of the word "elude" in The Concise Oxford Dictionary' is slightly differ ent from the one found in The Shorter Oxford English Dictionary, 3rd ed. 1973, cited by my colleague the Honourable Mark MacGuigan J.A. The Concise Oxford gives the following meaning: "avoid compliance with (law, request) or fulfil ment of (obligation)". "Avoid", in turn, is defined as: "keep away or refrain from (thing, doing); escape, evade". The meaning given to the word "evade" is: "escape from, avoid". "Escape" means: ... "avoid".
"Se derober" according to Le Petit Roberto is: "echapper, soustraire (se) . . . eviter, fuir . . . Fig. Se derober a ses devoirs, a ses obligations."
The element of artifice or stratagem is not present, at least in those definitions. What is impli cit however, in my view, in all the definitions cited, including those found in the reasons for judgment of MacGuigan J.A., is the necessity of examining all the circumstances so as to determine whether, by not appearing at an inquiry, someone had the intention of not complying with the obligation of the law.
What the law prescribes is that a person should not elude "inquiry under this Act" (l'enquete prevus par la presente loi). In the case at bar, the inquiry under the Act had been set for November 25, 1988 when the applicant entered Canada at Dorval Airport on July 26, 1988.
The adjudicator was correct, in my view, when he said: 5
I am satisfied that elude under the Immigration Act of Canada, does not mean that you're going to forever avoid the inquiry or remain away from it .... [Emphasis added.]
He then added:
You had a lawful order to be at the inquiry in Montreal on the 25th of November 1988 and you had no lawful excuse for not being there .... [Emphasis added.]
3 The Concise Oxford Dictionary, 7th ed., 1982.
Le Petit Robert, 1973; Le Grand Robert de la langue
francaise, 2nd ed., 1986, is equivalent.
5 A.B., at p. 103.
"Lawful', according to Black's Law Dictionary is the following: 6
The principal distinction between the terms "lawful" and "legal" is that the former contemplates the substance of law, the latter the form of law. To say of an act that it is "lawful" implies that it is authorized, sanctioned, or at any rate not forbidden, by law. To say that it is "legal" implies that it is done or performed in accordance with the forms and usages of law, or in a technical manner. In this sense "illegal" approaches the meaning of "invalid". For example, a contract or will, executed without the required formalities, might be said to be invalid or illegal, but could not be described as unlawful. Further, the word "lawful" more clearly implies an ethical content than does "legal." The latter goes no further than to denote compliance, with positive, technical, or formal rules; while the former usually imports a moral substance or ethical permissibility. [Emphasis added.]
When the adjudicator said that the excuse given by the applicant was not a lawful excuse, he implied that it did not have the "moral substance" which would make it "not forbidden by law". The test he was applying amounts, in my view, but in different words, to the directive which my col league MacGuigan J.A. suggests should be given to the adjudicator, should the matter be returned to him, which he formulates [at page 638] as follows and with which I agree: "a person does not elude inquiry within the meaning of paragraph 27(2)(f) of the Immigration Act if that person has reasonable grounds for believing that he has a good excuse for not appearing at any inquiry". Both terms contain a subjective and an objective element.
When the adjudicator said:
... it is my decision that you did elude this inquiry by failing simply to attend it upon your own volition.
he was expressing his final assessment of the facts according to the evidence. The applicant failed, in his view, to attend the inquiry because he did not want to attend.
6 Black's Law Dictionary, 5th ed., 1979.
Given the seriousness of the prescription of the law,' someone in the situation of the applicant must find ways to report, before the date set for his inquiry, to the immigration office, the closest to his home, and explain the situation he is in.
I would have dismissed the section 28 applica tion.
7 The term "eluded . . . inquiry under this Act" is found in paragraph 27(2)(/) together with two other situations, i.e. failing to report forthwith to an immigration officer after having entered Canada at a place other than a port of entry and escaping lawful custody. Under subsection 32(6) of the Act, a deportation order follows in cases where subsection 27(2) applies.
 You are being directed to the most recent version of the statute which may not be the version considered at the time of the judgment.